Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Epheser 1:8
-
Lutherbibel
welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, in seiner Liebe hat er uns überreich beschenkt: Er hat uns mit Weisheit erfüllt und uns seinen Willen erkennen lassen. -
Durch sie hat er uns reich beschenkt, in aller Weisheit und Einsicht,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що її вилляв на нас щедро, у всій мудрості та розумі. -
(en) King James Bible ·
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence; -
(en) New International Bible Version ·
that he lavished on us. With all wisdom and understanding, -
(en) English Standard Bible Version ·
which he lavished upon us, in all wisdom and insight -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Цю милість дарував нам Всевишній у Своїй глибокій премудрості й завбачливості. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котру намножив нам у всякій премудростї і розумі, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
которую излил Он на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
яку Він безмірно помножив у нас у всякій мудрості та розумінні, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием -
(en) New Living Bible Translation ·
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding. -
(en) New American Standard Bible ·
which He lavished on us. In all wisdom and insight