Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Epheser 6:22
-
Lutherbibel
welchen ich gesandt habe zu euch um deswillen, daß ihr erfahret, wie es um mich steht, und daß er eure Herzen tröste.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich schicke ihn eben deshalb zu euch, damit ihr erfahrt, wie es um uns steht. Er soll euch ermutigen. -
Ihn habe ich eigens zu euch gesandt, damit ihr alles über uns erfahrt und er eure Herzen ermutige.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
якого я саме вислав до вас на те, щоб ви довідалися про наші справи і щоб він утішив серця ваші. -
(en) King James Bible ·
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. -
(en) New International Bible Version ·
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я посилаю його до вас саме для того, щоб він повідав вам усі новини про мене, і міг утішити серця ваші. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрого я й послав до вас, щоб ви знали про наші справи, і щоб він утїшив серця ваші. -
(en) New King James Bible Version ·
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я посылаю его к вам для того, чтобы вы узнали все новости про меня и чтобы он утешил сердца ваши. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
якого я послав до вас саме для того, щоб ви довідалися про нас, і щоб він потішив ваші серця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have sent him to you for this very purpose — to let you know how we are doing and to encourage you. -
(en) New American Standard Bible ·
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.