Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 10:32
-
Lutherbibel
Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet waret, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Erinnert euch nur einmal an die Zeit, kurz nachdem ihr die Wahrheit kennen gelernt habt und Christen geworden seid. Damals musstet ihr euch in einem schweren und leidvollen Kampf bewähren. -
Erinnert euch an die früheren Tage, in denen ihr als Erleuchtete einen harten Leidenskampf auf euch genommen habt,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадайте перші дні, коли ви, тількищо просвітлені, перенесли терпляче таку велику боротьбу страждань: -
(en) King James Bible ·
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; -
(en) New International Bible Version ·
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering. -
(en) English Standard Bible Version ·
But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Пригадайте ті перші дні, коли ви були щойно осяяні світлом Благовісті. Багато боротьби й страждань випало тоді на вашу долю, але ви все витерпіли. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Згадайте ж перші днї, в котрі ви, просьвітившись, перенесли велику боротьбу терпіння, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вспомните те прежние дни, когда, едва просветившись благодаря благовестию, вы претерпели жестокие страдания. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Згадайте ж про перші дні ваші, як ви просвітилися й витерпіли запеклу боротьбу стражда́нь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания. -
(en) New American Standard Bible ·
But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,