Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Ездра 2:63
-
Новый русский перевод Библии
Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.6
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім. -
(en) King James Bible ·
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim. -
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
-
(en) English Standard Bible Version ·
The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і Атерсата сказав їм не їсти зі святого святих, аж доки не повстане священик з просвітленнями і досконалостями [1]. -
Der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis ein Priester für den Losentscheid mit Urim und Tummim zur Verfügung stehe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der persische Statthalter verbot den Priestern aus diesen drei Sippen, von den geweihten Opfergaben zu essen, bis wieder ein Hoherpriester im Amt wäre, der das heilige Los werfen durfte, um über ihren Fall zu entscheiden. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Тиршата сказав їм, щоб вони не їли від великих сьвятощів, доки не настане сьвященник із урімом і туммімом. -
(en) New Living Bible Translation ·
The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim — the sacred lots. -
(en) New American Standard Bible ·
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.