Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 38:16
-
Auflage 2017
Alle Behänge des Vorhofs ringsum bestanden aus gezwirntem Byssus.
-
Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Für alle diese Vorhänge wurde feines Leinen verwendet, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все завесы во все стороны двора из кручёного виссона, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі запони в подвір'ї з усіх боків були з тонкого льняного полотна. -
(en) King James Bible ·
All the hangings of the court round about were of fine twined linen. -
(en) New International Bible Version ·
All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the hangings around the court were of fine twined linen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усї опони в дворі з усїх боків із тонкого нитяного полотна. -
(en) New King James Bible Version ·
All the hangings of the court all around were of fine woven linen. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все завесы вокруг двора были сделаны из тонкого льна, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А на кінцях з них виходять їхні чашечки, — з них, подібні до мигдалю. І з них — квіточки, щоб на них були лампадки. А сьома квіточка — на кінці світильника, що зверху, вгорі. Він — міцний, увесь золотий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Всі запони подвір'я навколо — віссо́н су́каний. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все завесы вокруг двора были из крученого льна. -
(en) New Living Bible Translation ·
All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen. -
(en) New American Standard Bible ·
All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.