Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 7:5
-
Auflage 2017
Besser, die Mahnrede eines Gebildeten anhören, als dem Gesang der Ungebildeten lauschen;
-
Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Man hat mehr davon, auf die Zurechtweisung eines verständigen Menschen zu achten, als sich die Loblieder von Dummköpfen anzuhören! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ліпше слухати догану мудрого, ніж пісні дурнів, -
(en) King James Bible ·
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. -
(en) New International Bible Version ·
It is better to heed the rebuke of a wise person
than to listen to the song of fools. -
(en) English Standard Bible Version ·
It is better for a man to hear the rebuke of the wise
than to hear the song of fools. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лучше слухати докір од мудрого, нїж піснї дурних; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лучше услышать укоры мудрого, чем восхваления глупца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Краще слухати картання мудрого, ніж чоловіка, що слухає пісню безумних. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Краще слухати до́кір розумного, аніж слу́хати пісні безумних, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лучше внимать обличению мудреца,
чем слушать песню глупцов, -
(en) New Living Bible Translation ·
Better to be criticized by a wise person
than to be praised by a fool. -
(en) New American Standard Bible ·
It is better to listen to the rebuke of a wise man
Than for one to listen to the song of fools.