Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 40:9
-
Hoffnung für Alle
Der Mundschenk begann: »Ich sah einen Weinstock
-
Da erzählte der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumt, daß ein Weinstock vor mir wäre,
-
Darauf erzählte der Obermundschenk Josef seinen Traum. Er sagte zu ihm: In meinem Traum, siehe, da war ein Weinstock vor mir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І розповів наглядач підчаших свій сон Йосифові і сказав йому: "В моєму сні була виноградна лоза передо мною, -
(en) King James Bible ·
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; -
(en) New International Bible Version ·
So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me, -
(en) English Standard Bible Version ·
So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, “In my dream there was a vine before me, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повідав дука винарський сон свїй Йосифові, та й каже: У снї мойму, бачся, виноградний кущ передо мною, -
(en) New King James Bible Version ·
Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Виночерпий рассказал Иосифу свой сон: "Мне приснилась виноградная лоза, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І головний виночерпій розповів Йосифові свій сон, і сказав: У моєму сні переді мною була виноградна лоза. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оповів начальник чашників Йо́сипові свій сон, і сказав йому: „Бачив я в сні своїм, — ось виноградний кущ передо мною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Главный виночерпий рассказал Иосифу свой сон:
— Я видел во сне виноградную лозу, -
(en) New Living Bible Translation ·
So the chief cup-bearer told Joseph his dream first. “In my dream,” he said, “I saw a grapevine in front of me. -
(en) New American Standard Bible ·
So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, “In my dream, behold, there was a vine in front of me;