Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esra 8:20
-
Lutherbibel
und von den Tempelknechten, die David und die Fürsten gaben, zu dienen den Leviten, 220, alle mit Namen genannt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie wurden begleitet von 220 Tempeldienern, die alle in ein Verzeichnis eingetragen wurden. Ihre Vorfahren waren von David und seinen Beamten dazu bestimmt worden, den Leviten im Tempel zu helfen. -
dazu eine Anzahl von Tempeldienern, die David und die Obersten geschenkt hatten, damit sie den Leviten dienten, im Ganzen 220 Tempeldiener. Sie alle sind namentlich aufgezeichnet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и из нефинеев, которых дал Давид и князья его на прислугу левитам, двести двадцать нефинеев; все они названы поимённо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а з нетінеїв, що їх призначив був Давид та князі до послуги левітам, 220 нетінеїв, усіх призначених за йменням. -
(en) King James Bible ·
Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. -
(en) New International Bible Version ·
They also brought 220 of the temple servants — a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name. -
(en) English Standard Bible Version ·
besides 220 of the temple servants, whom David and his officials had set apart to attend the Levites. These were all mentioned by name. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А з нетинеїв, що їх призначив був Давид та князї його до послуги левітам, двістї дванайцять нетинеїв; усї вони названі по іменнях. -
(en) New King James Bible Version ·
also of the Nethinim, whom David and the leaders had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim. All of them were designated by name. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они также послали двести двадцать служителей храма. Их предки были людьми, которых Давид и важные начальники выбрали помогать левитам. Имена этих людей были записаны в списке. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А зі служителів храму, яких Давид і володарі дали в розпорядження левітів, то служителів храму було двісті двадцять. Усі зібралися за іменами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а з підда́нців храму, яких дав Давид та зверхники на роботу Левитам, — двісті й двадцять підда́нців: усі вони були́ озна́чені поіме́нно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они также привели двести двадцать храмовых слуг — группу служителей, которых Давид и чиновники отдали в помощь левитам. Все они были записаны поименно. -
(en) New Living Bible Translation ·
and 220 Temple servants. The Temple servants were assistants to the Levites — a group of Temple workers first instituted by King David and his officials. They were all listed by name. -
(en) New American Standard Bible ·
and 220 of the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name.