Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 22:66
-
Lutherbibel
Und als es Tag ward, sammelten sich die Ältesten des Volks, die Hohenpriester und Schriftgelehrten und führten ihn hinauf vor ihren Rat
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei Tagesanbruch kamen die Mitglieder des Hohen Rates zusammen: die führenden Männer des Volkes, die obersten Priester und die Schriftgelehrten. Sie ließen Jesus vorführen -
Als es Tag wurde, versammelte sich der Ältestenrat des Volkes, die Hohepriester und die Schriftgelehrten und sie ließen Jesus vor ihren Hohen Rat führen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже настав день, зібралася рада старших народу, первосвященики та книжники; і привели його на суд свій -
(en) King James Bible ·
Jesus Before the Council
And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying, -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Before Pilate and Herod
At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and the teachers of the law, met together, and Jesus was led before them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Before the Council
When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вранці наступного дня, зібралися разом старійшини народу, головні священики й книжники, та привели Ісуса на своє зібрання.[81] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як настав день, зібралась старшина людська, та архиєреї і письменники, та й повели Його в раду свою, кажучи: -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Faces the Sanhedrin
As soon as it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together and led Him into their council, saying, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и законники, и ввели Его в синедрион, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли почався день, зібралася рада старших народу, первосвящеників і книжників, і повели Його на свої збори, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли настав день, то зібралися старші наро́ду, первосвященики й книжники, і повели́ Його в синедріо́н свій, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Рано утром старейшины народа, первосвященники и учители Закона собрались вместе на Совет. К ним ввели Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus before the Sanhedrin
When it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council chamber, saying,