Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 16:8
-
Lutherbibel
Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bis Pfingsten bleibe ich noch in Ephesus. -
In Ephesus will ich bis Pfingsten bleiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В Ефесі я перебуду до П'ятидесятниці, -
(en) King James Bible ·
But I will tarry at Ephesus until Pentecost. -
(en) New International Bible Version ·
But I will stay on at Ephesus until Pentecost, -
(en) English Standard Bible Version ·
But I will stay in Ephesus until Pentecost, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
В Ефесі ж я пробуду до свята П’ятдесятниці, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї. -
(en) New King James Bible Version ·
But I will tarry in Ephesus until Pentecost. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
В Ефесі ж пробуду до П’ятидесятниці, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы, -
(en) New Living Bible Translation ·
In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost. -
(en) New American Standard Bible ·
But I will remain in Ephesus until Pentecost;