Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher 3:10
-
Lutherbibel
Wir bitten Tag und Nacht gar sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Tag und Nacht bitten wir ihn inständig um die Gelegenheit, euch wiederzusehen und euch im Glauben weiterzuhelfen. -
Bei Tag und Nacht bitten wir inständig darum, euch wiederzusehen und an eurem Glauben zu ergänzen, was ihm noch fehlt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лицо ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ніч і день якнайревніше молимося, щоб побачити обличчя ваше та доповнити те, чого бракує вашій вірі. -
(en) King James Bible ·
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? -
(en) New International Bible Version ·
Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми ревно молимось і вдень, і вночі, щоб змогли ми вас побачити знов і дати вам усе необхідне, аби зміцнити вашу віру. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої? -
(en) New King James Bible Version ·
night and day praying exceedingly that we may see your face and perfect what is lacking in your faith? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Денно и нощно мы молимся со всем доступным нам рвением, чтобы нам было вновь дано видеть вас и дать вам всё необходимое для того, чтобы укрепилась вера ваша. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ніч і день ревно молимося, щоби побачити ваші обличчя і доповнити те, чого бракує вашій вірі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми вдень та вночі ревно мо́лимося, щоб побачити ваше лице та допо́внити те, чого не вистача́є вашій вірі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы усердно молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего еще недостает вашей вере. -
(en) New Living Bible Translation ·
Night and day we pray earnestly for you, asking God to let us see you again to fill the gaps in your faith. -
(en) New American Standard Bible ·
as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may complete what is lacking in your faith?