Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 36) | (Job 38) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Elihu Says God Is Back of the Storm

    “At this also my heart trembles,
    And leaps from its place.
  • Des entsetzt sich mein Herz und bebt.
  • “Listen closely to the thunder of His voice,
    And the rumbling that goes out from His mouth.
  • O höret doch, wie sein Donner zürnt, und was für Gespräch von seinem Munde ausgeht!
  • “Under the whole heaven He lets it loose,
    And His lightning to the ends of the earth.
  • Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.
  • “After it, a voice roars;
    He thunders with His majestic voice,
    And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
  • Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man’s nicht aufhalten.
  • “God thunders with His voice wondrously,
    Doing great things which we cannot comprehend.
  • Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.
  • “For to the snow He says, ‘Fall on the earth,’
    And to the downpour and the rain, ‘Be strong.’
  • Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
  • “He seals the hand of every man,
    That all men may know His work.
  • Aller Menschen Hand hält er verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
  • “Then the beast goes into its lair
    And remains in its den.
  • Das wilde Tier geht in die Höhle und bleibt an seinem Ort.
  • “Out of the south comes the storm,
    And out of the north the cold.
  • Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
  • “From the breath of God ice is made,
    And the expanse of the waters is frozen.
  • Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
  • “Also with moisture He loads the thick cloud;
    He disperses the cloud of His lightning.
  • Die Wolken beschwert er mit Wasser, und durch das Gewölk bricht sein Licht.
  • “It changes direction, turning around by His guidance,
    That it may do whatever He commands it
    On the face of the inhabited earth.
  • Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden:
  • “Whether for correction, or for His world,
    Or for lovingkindness, He causes it to happen.
  • es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen.
  • “Listen to this, O Job,
    Stand and consider the wonders of God.
  • Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!
  • “Do you know how God establishes them,
    And makes the lightning of His cloud to shine?
  • Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?
  • “Do you know about the layers of the thick clouds,
    The wonders of one perfect in knowledge,
  • Weißt du wie sich die Wolken ausstreuen, die Wunder des, der vollkommen ist an Wissen?
  • You whose garments are hot,
    When the land is still because of the south wind?
  • Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,
  • “Can you, with Him, spread out the skies,
    Strong as a molten mirror?
  • ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel.
  • “Teach us what we shall say to Him;
    We cannot arrange our case because of darkness.
  • Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
  • “Shall it be told Him that I would speak?
    Or should a man say that he would be swallowed up?
  • Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen.
  • “Now men do not see the light which is bright in the skies;
    But the wind has passed and cleared them.
  • Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird’s klar.
  • “Out of the north comes golden splendor;
    Around God is awesome majesty.
  • Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.
  • “The Almighty — we cannot find Him;
    He is exalted in power
    And He will not do violence to justice and abundant righteousness.
  • Den Allmächtigen aber können wir nicht finden, der so groß ist von Kraft; das Recht und eine gute Sache beugt er nicht.
  • “Therefore men fear Him;
    He does not regard any who are wise of heart.”
  • Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er sieht keinen an, wie weise sie sind.

  • ← (Job 36) | (Job 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026