Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Hoffnung für Alle
On Life and Conduct
Wine is a mocker, strong drink a brawler,
And whoever is intoxicated by it is not wise.
Wine is a mocker, strong drink a brawler,
And whoever is intoxicated by it is not wise.
Ein Weinsäufer zieht über andere her, und ein Biertrinker wird unangenehm laut; wer sich betrinkt, wird niemals weise!
The terror of a king is like the growling of a lion;
He who provokes him to anger forfeits his own life.
He who provokes him to anger forfeits his own life.
Vor einem König nimmt man sich in Acht wie vor einem brüllenden Löwen; denn wer seinen Zorn herausfordert, setzt sein Leben aufs Spiel.
Keeping away from strife is an honor for a man,
But any fool will quarrel.
But any fool will quarrel.
Es ehrt einen Menschen, wenn er sich auf keinen Streit einlässt; nur ein törichter Streithahn wettert sofort los.
The sluggard does not plow after the autumn,
So he begs during the harvest and has nothing.
So he begs during the harvest and has nothing.
Wer faul ist, kümmert sich nicht zur rechten Zeit um seine Saat; wenn er dann ernten will, sucht er vergeblich.
A plan in the heart of a man is like deep water,
But a man of understanding draws it out.
But a man of understanding draws it out.
Die Gedanken eines Menschen sind unergründlich wie ein tiefer See, aber ein Menschenkenner durchschaut sie und bringt sie ans Licht.
Many a man proclaims his own loyalty,
But who can find a trustworthy man?
But who can find a trustworthy man?
Viele Menschen betonen, wie freundlich und zuverlässig sie sind; aber wo findet man einen, auf den man sich wirklich verlassen kann?
A righteous man who walks in his integrity —
How blessed are his sons after him.
How blessed are his sons after him.
Wer aufrichtige Eltern hat, die Gott dienen, der kann sich glücklich schätzen!
A king who sits on the throne of justice
Disperses all evil with his eyes.
Disperses all evil with his eyes.
Wenn der König Gericht hält, durchschaut er jeden Verbrecher.
Who can say, “I have cleansed my heart,
I am pure from my sin”?
I am pure from my sin”?
Wer kann schon behaupten: »Ich bin frei von jeder Schuld und habe ein reines Gewissen«?
Differing weights and differing measures,
Both of them are abominable to the LORD.
Both of them are abominable to the LORD.
Der HERR verabscheut das Messen mit zweierlei Maß und hasst das Wiegen mit zweierlei Gewicht.
It is by his deeds that a lad distinguishes himself
If his conduct is pure and right.
If his conduct is pure and right.
Schon im Verhalten eines Kindes zeigt sich, ob es ehrlich und zuverlässig ist.
The hearing ear and the seeing eye,
The LORD has made both of them.
The LORD has made both of them.
Der HERR hat uns Augen gegeben, um zu sehen, und Ohren, um zu hören.
Do not love sleep, or you will become poor;
Open your eyes, and you will be satisfied with food.
Open your eyes, and you will be satisfied with food.
Liebe nicht den Schlaf, sonst bist du bald arm! Mach die Augen früh auf, dann hast du genug zu essen!
“Bad, bad,” says the buyer,
But when he goes his way, then he boasts.
But when he goes his way, then he boasts.
»Das ist viel zu teuer!«, schimpft der Käufer beim Handeln; doch hinterher lacht er sich ins Fäustchen.
There is gold, and an abundance of jewels;
But the lips of knowledge are a more precious thing.
But the lips of knowledge are a more precious thing.
Worte der Weisheit und der Erkenntnis sind viel kostbarer als Gold und Juwelen.
Take his garment when he becomes surety for a stranger;
And for foreigners, hold him in pledge.
And for foreigners, hold him in pledge.
Wenn jemand zu dir kommt, der aus Leichtsinn für die Schulden eines Fremden gebürgt hat, so leihe ihm nur etwas gegen Pfand!
Bread obtained by falsehood is sweet to a man,
But afterward his mouth will be filled with gravel.
But afterward his mouth will be filled with gravel.
Was man durch Betrug erworben hat, mag zuerst zwar ein Genuss sein, aber früher oder später hinterlässt es einen bitteren Nachgeschmack.
Prepare plans by consultation,
And make war by wise guidance.
And make war by wise guidance.
Pläne sind erst durch Beratung erfolgreich; darum zieh niemals auf eigene Faust in einen Kampf!
He who goes about as a slanderer reveals secrets,
Therefore do not associate with a gossip.
Therefore do not associate with a gossip.
Ein Klatschmaul plaudert auch Geheimnisse aus; darum meide jeden, der seinen Mund nicht halten kann!
He who curses his father or his mother,
His lamp will go out in time of darkness.
His lamp will go out in time of darkness.
Wer Vater und Mutter verflucht, dessen Leben wird verlöschen wie eine Lampe in tiefster Dunkelheit.
An inheritance gained hurriedly at the beginning
Will not be blessed in the end.
Will not be blessed in the end.
Ein Erbe, das man übereilt an sich reißt, wird am Ende nicht gesegnet sein.
Do not say, “I will repay evil”;
Wait for the LORD, and He will save you.
Wait for the LORD, and He will save you.
Nimm dir nicht vor, Unrecht heimzuzahlen! Vertraue dem HERRN, denn er wird dir zum Recht verhelfen!
Differing weights are an abomination to the LORD,
And a false scale is not good.
And a false scale is not good.
Der HERR verabscheut es, wenn man beim Abwiegen mit zweierlei Gewicht und einer gefälschten Waage betrügt.
Man’s steps are ordained by the LORD,
How then can man understand his way?
How then can man understand his way?
Der HERR lenkt die Schritte des Menschen; wie kann der Mensch wissen, wohin sein Weg ihn führt?
It is a trap for a man to say rashly, “It is holy!”
And after the vows to make inquiry.
And after the vows to make inquiry.
Wer Gott vorschnell ein Versprechen gibt und erst hinterher die Folgen bedenkt, der bringt sich selbst in große Schwierigkeiten.
A wise king winnows the wicked,
And drives the threshing wheel over them.
And drives the threshing wheel over them.
Ein weiser König stellt den Verbrechern nach und lässt sie hart bestrafen.
The spirit of man is the lamp of the LORD,
Searching all the innermost parts of his being.
Searching all the innermost parts of his being.
Der HERR gab dem Menschen den Verstand, um seine innersten Gedanken und Gefühle zu durchleuchten.
Loyalty and truth preserve the king,
And he upholds his throne by righteousness.
And he upholds his throne by righteousness.
Wenn ein König gütig und zuverlässig ist, dann steht sein Thron fest und sicher.
The glory of young men is their strength,
And the honor of old men is their gray hair.
And the honor of old men is their gray hair.
Der Schmuck junger Männer ist ihre Kraft, und die Würde der Alten ist ihr graues Haar.