Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked

    A Psalm of David.

    Do not fret because of evildoers,
    Nor be envious of the workers of iniquity.
  • Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
  • For they shall soon be cut down like the grass,
    And wither as the green herb.
  • Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie frisches Grün verdorren sie.
  • Trust in the Lord, and do good;
    Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
  • Vertrau auf den HERRN und tue das Gute, wohne im Land und hüte die Treue!
  • Delight yourself also in the Lord,
    And He shall give you the desires of your heart.
  • Habe deine Lust am HERRN! So wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
  • Commit[a] your way to the Lord,
    Trust also in Him,
    And He shall bring it to pass.
  • Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
  • He shall bring forth your righteousness as the light,
    And your justice as the noonday.
  • Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
  • Rest in the Lord, and wait patiently for Him;
    Do not fret because of him who prospers in his way,
    Because of the man who brings wicked schemes to pass.
  • Sei still vor dem HERRN und harre auf ihn! Errege dich nicht über den, dessen Weg Erfolg hat, den Mann, der Ränke ausführt!
  • Cease from anger, and forsake wrath;
    Do not fret — it only causes harm.
  • Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, errege dich nicht, es führt nur zu Bösem!
  • For evildoers shall be [b]cut off;
    But those who wait on the Lord,
    They shall inherit the earth.
  • Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
  • For yet a little while and the wicked shall be no more;
    Indeed, you will look carefully for his place,
    But it shall be no more.
  • Eine Weile noch, dann gibt es keinen Frevler mehr; schaust du nach seiner Stätte — ist er nicht mehr da.
  • But the meek shall inherit the earth,
    And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
  • The wicked plots against the just,
    And gnashes at him with his teeth.
  • Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten, knirscht gegen ihn mit seinen Zähnen.
  • The Lord laughs at him,
    For He sees that his day is coming.
  • Der HERR verlacht ihn, denn er hat gesehen: Sein Tag wird kommen.
  • The wicked have drawn the sword
    And have bent their bow,
    To cast down the poor and needy,
    To slay those who are of upright conduct.
  • Die Frevler haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um zu Fall zu bringen den Armen und Elenden, hinzuschlachten, die den geraden Weg gehen.
  • Their sword shall enter their own heart,
    And their bows shall be broken.
  • Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
  • A little that a righteous man has
    Is better than the riches of many wicked.
  • Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
  • For the arms of the wicked shall be broken,
    But the Lord upholds the righteous.
  • Denn die Arme der Frevler werden zerbrochen, doch die Gerechten stützt der HERR.
  • The Lord knows the days of the upright,
    And their inheritance shall be forever.
  • Der HERR kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand.
  • They shall not be ashamed in the evil time,
    And in the days of famine they shall be satisfied.
  • Sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, in Tagen des Hungers werden sie satt.
  • But the wicked shall perish;
    And the enemies of the Lord,
    Like the splendor of the meadows, shall vanish.
    Into smoke they shall vanish away.
  • Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
  • The wicked borrows and does not repay,
    But the righteous shows mercy and gives.
  • Der Frevler borgt und erstattet nicht, doch der Gerechte ist gütig und gibt.
  • For those blessed by Him shall inherit the earth,
    But those cursed by Him shall be [c]cut off.
  • Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, aber die von ihm Verfluchten werden ausgetilgt.
  • The steps of a good man are [d]ordered by the Lord,
    And He delights in his way.
  • Der HERR festigt die Schritte des Menschen, an seinem Weg hat er Gefallen.
  • Though he fall, he shall not be utterly cast down;
    For the Lord upholds him with His hand.
  • Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin, denn der HERR stützt seine Hand.
  • I have been young, and now am old;
    Yet I have not seen the righteous forsaken,
    Nor his descendants begging bread.
  • Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
  • He is [e]ever merciful, and lends;
    And his descendants are blessed.
  • Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.
  • Depart from evil, and do good;
    And dwell forevermore.
  • Meide das Böse und tue das Gute, so bleibst du wohnen für immer.
  • For the Lord loves justice,
    And does not forsake His saints;
    They are preserved forever,
    But the descendants of the wicked shall be cut off.
  • Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen, auf immer werden sie bewahrt. Doch die Nachkommen der Frevler werden ausgetilgt.
  • The righteous shall inherit the land,
    And dwell in it forever.
  • Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten.
  • The mouth of the righteous speaks wisdom,
    And his tongue talks of justice.
  • Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist.
  • The law of his God is in his heart;
    None of his steps shall [f]slide.
  • Die Weisung seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
  • The wicked watches the righteous,
    And seeks to slay him.
  • Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten.
  • The Lord will not leave him in his hand,
    Nor condemn him when he is judged.
  • Der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen, wird nicht zulassen, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
  • Wait on the Lord,
    And keep His way,
    And He shall exalt you to inherit the land;
    When the wicked are cut off, you shall see it.
  • Hoffe auf den HERRN und bewahre seinen Weg! Er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Frevler ausgetilgt werden, wirst du es sehen.
  • I have seen the wicked in great power,
    And spreading himself like a native green tree.
  • Ich sah einen gewalttätigen Frevler, sich spreizend wie ein grüner, verwurzelter Baum.
  • Yet [g]he passed away, and behold, he was no more;
    Indeed I sought him, but he could not be found.
  • Er verging — siehe: er war nicht mehr da. Ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
  • Mark the blameless man, and observe the upright;
    For the future of that man is peace.
  • Achte auf den Lauteren und sieh auf den Redlichen, denn Zukunft hat der Mensch des Friedens.
  • But the transgressors shall be destroyed together;
    The future of the wicked shall be cut off.
  • Doch die Abtrünnigen sind allesamt vernichtet, die Zukunft der Frevler ist ausgetilgt.
  • But the salvation of the righteous is from the Lord;
    He is their strength in the time of trouble.
  • Die Rettung der Gerechten kommt vom HERRN, ihre Zuflucht zur Zeit der Bedrängnis.
  • And the Lord shall help them and deliver them;
    He shall deliver them from the wicked,
    And save them,
    Because they trust in Him.
  • Der HERR hat ihnen geholfen und sie gerettet, er wird sie vor den Frevlern retten und ihnen Heil schenken, denn sie haben sich bei ihm geborgen.

  • ← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026