Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 37:11
-
Auflage 2017
Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
-
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen und jubeln über ihr vollkommenes Glück. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром. -
(en) King James Bible ·
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. -
(en) New International Bible Version ·
But the meek will inherit the land
and enjoy peace and prosperity. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тихі ж люде займуть землю, і будуть радуватись повним супокоєм. -
(en) New King James Bible Version ·
But the meek shall inherit the earth,
And shall delight themselves in the abundance of peace. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Колотится сердце, моя сила ушла, я зренье теряю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моє серце стривожене, моя сила залишила мене, і світло моїх очей — і воно не зі мною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце мое колотится, силы мне изменили,
даже свет в глазах моих меркнет. -
(en) New Living Bible Translation ·
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity. -
(en) New American Standard Bible ·
But the humble will inherit the land
And will delight themselves in abundant prosperity.