Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 37:20
-
Auflage 2017
Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
-
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde, ja, die Feinde des HERRN verschwinden so schnell, wie Wiesenblumen verblühen; wie Rauch werden sie vergehen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А беззаконники загинуть, і вороги Господні, мов краса лук, зникнуть, з димом зникнуть. -
(en) King James Bible ·
כ
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. -
(en) New International Bible Version ·
But the wicked will perish:
Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
they will be consumed, they will go up in smoke. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо погинуть беззаконники, і вороги Господа, як товсті ягнята; вони никнуть, никнуть вони, як дим. -
(en) New King James Bible Version ·
But the wicked shall perish;
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Враги же мои сильны и здоровы, ненавидят меня без причины -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А мої вороги живуть, вони стали сильнішими за мене, намножилися ті, хто безпідставно мене ненавидить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
умножились ненавидящие меня без причины. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the wicked will die.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke. -
(en) New American Standard Bible ·
But the wicked will perish;
And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures,
They vanish — like smoke they vanish away.