Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
God the Righteous Judge
A Psalm of Asaph.
The Mighty One, God the Lord,
Has spoken and called the earth
From the rising of the sun to its going down.
A Psalm of Asaph.
The Mighty One, God the Lord,
Has spoken and called the earth
From the rising of the sun to its going down.
Ein Psalm Asafs. Gott, ja Gott, der HERR, hat gesprochen, er rief die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
Out of Zion, the perfection of beauty,
God will shine forth.
God will shine forth.
Vom Zion her, der Krone der Schönheit, ging Gott auf in strahlendem Glanz.
Our God shall come, and shall not keep silent;
A fire shall devour before Him,
And it shall be very tempestuous all around Him.
A fire shall devour before Him,
And it shall be very tempestuous all around Him.
Unser Gott möge kommen und nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her; um ihn stürmt es gewaltig.
He shall call to the heavens from above,
And to the earth, that He may judge His people:
And to the earth, that He may judge His people:
Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu, um sein Volk zu richten:
Versammelt mir all meine Frommen, die den Bund mit mir schließen beim Opfer!
Let the heavens declare His righteousness,
For God Himself is Judge. Selah
For God Himself is Judge. Selah
Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; weil Gott selbst der Richter ist. [Sela]
“Hear, O My people, and I will speak,
O Israel, and I will testify against you;
I am God, your God!
O Israel, and I will testify against you;
I am God, your God!
Höre, mein Volk, ich rede. Israel, ich bin gegen dich Zeuge, Gott, dein Gott bin ich.
Nicht wegen deiner Opfer rüge ich dich, deine Brandopfer sind mir immer vor Augen.
I will not take a bull from your house,
Nor goats out of your folds.
Nor goats out of your folds.
Aus deinem Haus nehme ich keinen Stier an, keine Böcke aus deinen Hürden.
For every beast of the forest is Mine,
And the cattle on a thousand hills.
And the cattle on a thousand hills.
Denn mir gehört alles Wild des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
I know all the birds of the mountains,
And the wild beasts of the field are Mine.
And the wild beasts of the field are Mine.
Ich kenne alle Vögel der Berge, was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.
“If I were hungry, I would not tell you;
For the world is Mine, and all its fullness.
For the world is Mine, and all its fullness.
Hätte ich Hunger, ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und seine ganze Fülle.
Will I eat the flesh of bulls,
Or drink the blood of goats?
Or drink the blood of goats?
Soll ich denn das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
Offer to God thanksgiving,
And pay your vows to the Most High.
And pay your vows to the Most High.
Bring Gott ein Opfer des Dankes und erfülle dem Höchsten deine Gelübde!
Call upon Me in the day of trouble;
I will deliver you, and you shall glorify Me.”
I will deliver you, and you shall glorify Me.”
Ruf mich am Tage der Not; dann rette ich dich und du wirst mich ehren.
But to the wicked God says:
“What right have you to declare My statutes,
Or take My covenant in your mouth,
“What right have you to declare My statutes,
Or take My covenant in your mouth,
Zum Frevler aber spricht Gott: Was zählst du meine Gebote auf und führst meinen Bund in deinem Mund?
Seeing you hate instruction
And cast My words behind you?
And cast My words behind you?
Dabei war Zucht dir verhasst, meine Worte warfst du hinter dich.
Sahst du einen Dieb, hattest du an ihm Gefallen, mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
You give your mouth to evil,
And your tongue frames deceit.
And your tongue frames deceit.
Dein Mund redete böse Worte und mit Betrug verbindet sich deine Zunge.
You sit and speak against your brother;
You slander your own mother’s son.
You slander your own mother’s son.
Du setzt dich hin und redest gegen deinen Bruder, auf den Sohn deiner Mutter häufst du Verleumdung.
These things you have done, and I kept silent;
You thought that I was altogether like you;
But I will rebuke you,
And set them in order before your eyes.
You thought that I was altogether like you;
But I will rebuke you,
And set them in order before your eyes.
Das hast du getan und ich soll schweigen? Meinst du, ich bin wie du? Ich halte es dir vor Augen und rüge dich.
“Now consider this, you who forget God,
Lest I tear you in pieces,
And there be none to deliver:
Lest I tear you in pieces,
And there be none to deliver:
Ihr, die ihr Gott vergesst, begreift es doch! Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten.