Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 30:8
-
Auflage 2017
Sie werden erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich an Ägypten Feuer lege, wenn all seine Helfer zusammenbrechen.
-
daß sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich ein Feuer in Ägypten mache, daß alle, die ihnen helfen, verstört werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich das Land niederbrenne und alle seine Helfer zerschmettere, dann sollen die Ägypter erkennen, dass ich der HERR bin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони зрозуміють, що я — Господь, як я напущу на Єгипет вогонь, і всі його помічники будуть розбиті. -
(en) King James Bible ·
And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed. -
(en) New International Bible Version ·
Then they will know that I am the Lord,
when I set fire to Egypt
and all her helpers are crushed. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they will know that I am the Lord,
when I have set fire to Egypt,
and all her helpers are broken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зрозуміють вони, що я — Господь, як пущу Египет на пожар, і всї підпомочники його будуть порозтирані. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they will know that I am the Lord,
When I have set a fire in Egypt
And all her helpers are destroyed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я на него огонь пошлю, и все его помощники падут, и все тогда узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнають, що Я — Господь, коли дам вогонь на Єгипет, і будуть розбиті всі, що йому допомагають. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнають вони, що Я — Господь, коли Я дам огонь на Єгипет, і будуть поторо́щені всі, хто йому помагає. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда узнают, что Я — Господь,
когда Я предам Египет огню,
и будут разбиты его помощники. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the people of Egypt will know that I am the LORD
when I have set Egypt on fire
and destroyed all their allies. -
(en) New American Standard Bible ·
“And they will know that I am the LORD,
When I set a fire in Egypt
And all her helpers are broken.