Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Johannes 4:11
-
Hoffnung für Alle
Meine Freunde, wenn uns Gott so sehr geliebt hat, dann müssen auch wir einander lieben.
-
Ihr Lieben, hat uns Gott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben.
-
Geliebte, wenn Gott uns so geliebt hat, müssen auch wir einander lieben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Любі, коли Бог так полюбив нас, то й ми повинні один одного любити. -
(en) King James Bible ·
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. -
(en) New International Bible Version ·
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. -
(en) English Standard Bible Version ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Любі друзі! Як Бог виявив таку любов до нас, то й ми маємо любити одне одного. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любі, коли так Бог полюбив нас, то й ми повинні один одного любити. -
(en) New King James Bible Version ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Улюблені, коли Бог нас так полюбив, то й ми повинні любити одне одного! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Улю́блені, — коли Бог полюбив нас отак, то повинні любити і ми один о́дного! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга. -
(en) New Living Bible Translation ·
Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other. -
(en) New American Standard Bible ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.