Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 20:14
-
Lutherbibel
Nimm, was dein ist, und gehe hin! Ich will aber diesem letzten geben gleich wie dir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nimm dein Geld und geh! Ich will nun einmal auch dem Letzten genauso viel geben wie dir. -
Nimm dein Geld und geh! Ich will dem Letzten ebenso viel geben wie dir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
возьми своё и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бери своє та йди! Хочу бо й цьому останньому дати, що й тобі. -
(en) King James Bible ·
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. -
(en) New International Bible Version ·
Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Візьми своє і йди додому. Я ж хочу дати цьому останньому стільки, скільки й тобі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Візьми своє, та й іди: я ж хочу й сьому останньому дати, що й тобі. -
(en) New King James Bible Version ·
Take what is yours and go your way. I wish to give to this last man the same as to you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возьми, что тебе положено и иди своей дорогой, а я желаю дать этому последнему столько же, сколько тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Візьми своє і йди. Я хочу й цьому останньому дати так само, як і тобі; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Візьми ти своє та й іди. Але я хочу дати й цьому́ ось останньому, як і тобі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе. -
(en) New Living Bible Translation ·
Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.