Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 138) | (Псалтирь 140) →

Синодальный перевод Библии

Lutherbibel

  • Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
  • Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
  • Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
  • они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
  • Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
  • изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
  • Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
  • Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
  • Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенёта разложили для меня.
  • Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
  • Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
  • Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
  • Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
  • Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
  • Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
  • Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
  • Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
  • so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
  • Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
  • Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
  • Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечёт притеснителя в погибель.
  • Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
  • Знаю, что Господь сотворит суд угнетённым и справедливость бедным.
  • Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
  • Так! праведные будут славить имя Твоё; непорочные будут обитать пред лицом Твоим.
  • Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.

  • ← (Псалтирь 138) | (Псалтирь 140) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026