Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
приклони ко мне ухо Твоё, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
( HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
ибо Ты — каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
( HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты — крепость моя.
(Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
(Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Ich aber sprach, da mir’s wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие моё, узнал горесть души моей
(Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
(Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око моё, душа моя и утроба моя.
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,