Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Gott steht auf, seine Feinde zerstieben; die ihn hassen, fliehen vor seinem Angesicht.
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Wie Rauch verweht, wehst du sie weg. Wie Wachs am Feuer zerfließt, so vergehen die Frevler vor Gottes Angesicht.
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
Die Gerechten aber freuen sich, sie jubeln vor Gott und jauchzen in Freude.
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
Singt für Gott, spielt seinem Namen! Erhebt ihn, der durch die Steppen einherfährt: HERR ist sein Name, und jubelt vor seinem Angesicht!
Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
Ein Vater der Waisen, ein Anwalt der Witwen ist Gott in seiner heiligen Wohnung.
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
Gott bringt Verlassene heim, führt Gefangene hinaus in das Glück; doch Aufsässige müssen wohnen im dürren Land.
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
Gott, als du deinem Volk voranzogst, als du die Wüste durchschrittest, [Sela]
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
da bebte die Erde, da ergossen sich die Himmel vor Gott, dem vom Sinai, vor Gott, dem Gott Israels.
ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
Gott, du ließest Regen strömen in Fülle über dein verschmachtendes Erbland, das du selbst gegründet.
и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
Dein Geschöpf fand dort Wohnung; Gott, in deiner Güte versorgst du den Armen.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
Der Herr entsendet ein Wort; groß ist der Siegesbotinnen Schar.
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
Die Könige der Heere fliehen, sie fliehen. Die Schöne des Hauses darf die Beute verteilen.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
Bleibt ihr zurück zwischen den Hürden? Die Flügel der Taube sind überzogen mit Silber, ihre Schwingen mit gelbgrünem Feingold.
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Als der Allmächtige Könige dort zerstreute, fiel Schnee auf dem Zalmon.
да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
Berg Gottes, Berg von Baschan, Berg mit Gipfeln, Berg von Baschan:
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
Warum blickt ihr voll Neid, ihr hohen Gipfel, auf den Berg, den Gott sich zum Wohnsitz erwählt hat? Dort wird der HERR wohnen in Ewigkeit.
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Die Wagen Gottes sind zahllos, tausendmal tausend. Mit ihnen zieht der Herr vom Sinai zum Heiligtum.
приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
Hinaufgestiegen bist du zur Höhe, hast Gefangene mitgeführt, hast Gaben genommen von Menschen — auch von Aufsässigen — , HERR, Gott, um dort zu wohnen.
Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
Gepriesen sei der Herr, Tag für Tag! Gott trägt uns, er ist unsere Rettung. [Sela]
Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
Gott ist für uns ein Gott, der Rettung bringt,* und GOTT, der Herr, führt heraus aus dem Tode.
И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Ja, Gott zerschmettert das Haupt seiner Feinde, den Scheitel dessen, der in Sünde dahinlebt.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
Der Herr hat gesprochen: Ich bringe vom Baschan zurück, ich bringe zurück aus den Tiefen des Meeres.
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
Dein Fuß wird baden im Blut, die Zunge deiner Hunde ihren Anteil bekommen an den Feinden.
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
Gott, sie sahen deinen Einzug, den Einzug meines Gottes und Königs ins Heiligtum:
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
voraus die Sänger, die Saitenspieler danach, dazwischen Mädchen mit kleinen Pauken.
ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
Versammelt euch und preist Gott, den HERRN, von Israels Quelle her!
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
Dort Benjamin, der Jüngste, der sie anführt, die Fürsten von Juda in ihrer Vollmacht, die Fürsten von Sebulon, die Fürsten von Naftali.
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Aufgeboten hat dein Gott deine Macht. Bekräftige, Gott, was du für uns getan hast,
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
von deinem Tempel aus, hoch über Jerusalem, wo dir Könige Tribut entrichten.
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
Drohe dem Untier im Schilf, der Rotte der Stiere unter den Kälbern der Völker! Tritt sie nieder, die nach Silber gieren! Zerstreue die Völker, denen Schlachten gefallen!
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
Aus Ägypten kommen kostbare Stoffe; Kusch hebt eilends zu Gott seine Hände.
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
Ihr Königreiche der Erde, singet für Gott, singt und spielt für den Herrn, [Sela]
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
der dahinfährt über den Himmel, den uralten Himmel, der seine Stimme erhebt, seine machtvolle Stimme!
Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;
Gebt Gott die Macht! Über Israel ragt seine Hoheit, seine Macht ragt bis zu den Wolken.