Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 68:24
-
Auflage 2017
Dein Fuß wird baden im Blut, die Zunge deiner Hunde ihren Anteil bekommen an den Feinden.
-
daß dein Fuß in der Feinde Blut gefärbt werde und deine Hunde es lecken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wirst du mit deinen Füßen in ihrem Blut stehen, und deine Hunde werden es auflecken.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб ти полоскав твої ноги в крові, щоб язик твоїх собак мав від ворогів частку. -
(en) King James Bible ·
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. -
(en) New International Bible Version ·
Your procession, God, has come into view,
the procession of my God and King into the sanctuary. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бачили вони твій похід, Боже, похід мого Бога, мого царя, у сьвятиню. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пускай погаснут их глаза и никогда не будут видеть, пускай их спины сгорбятся навек. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай їм в очах потемніє, щоб не бачили, а їхню спину назавжди зігни. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бодай їхні очі поте́мніли, щоб їм не бачити, а їхні клу́би хай за́вжди хитаються! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
и пусть их спины согнутся навсегда. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your procession has come into view, O God —
the procession of my God and King as he goes into the sanctuary. -
(en) New American Standard Bible ·
They have seen Your procession, O God,
The procession of my God, my King, into the sanctuary.