Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый — огорчение для его матери.
Sprichwörter Salomos: Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
Durch Unrecht erworbene Schätze nützen nichts, Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Das Verlangen des Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, die Gier der Frevler stößt er zurück.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Träge Hand bringt Armut, fleißige Hand macht reich.
Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный.
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
Благословения — на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, der Name der Frevler vermodert.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнётся.
Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher, wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнётся.
Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
Уста праведника — источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
Hass weckt Streit, Liebe deckt alle Vergehen zu.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга.
Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit, auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого — близкая погибель.
Weise verbergen ihr Wissen, der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
Имущество богатого — крепкий город его, беда для бедных — скудость их.
Dem Reichen ist Habe seine feste Burg, den Armen bringt ihre Armut Verderben.
Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.
Das Tun des Gerechten führt zum Leben, das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение — блуждает.
Den Weg zum Leben geht, wer Unterweisung bewahrt, wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Wer Hass verbirgt, heuchelt; wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.
Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus, wer seine Lippen zügelt, ist klug.
Отборное серебро — язык праведного, сердце же нечестивых — ничтожество.
Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten, das Herz des Frevlers ist wenig wert.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Die Lippen des Gerechten leiten viele, die Toren sterben an Unverstand.
Благословение Господне — оно обогащает и печали с собою не приносит.
Der Segen des HERRN macht reich, eigene Mühe tut nichts hinzu.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Des Toren Freude ist es, eine Schandtat zu begehen, des Verständigen Freude, weise zu sein.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn, was die Gerechten ersehnen, erfüllt sich.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник — на вечном основании.
Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren, der Gerechte ist fest gegründet für immer.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen ist der Faule für den, der ihn schickt.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
Furcht des HERRN mehrt die Tage, doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
Ожидание праведников — радость, а надежда нечестивых погибнет.
Die Hoffnung der Gerechten wird Freude, die Erwartung der Frevler wird zunichte.
Путь Господень — твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
Der Weg des HERRN ist Zuflucht für die Rechtschaffenheit, Verderben aber für Übeltäter.
Праведник вовеки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Der Gerechte wird niemals wanken, doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечётся.
Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.