Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Прихоти ищет своенравный, восстаёт против всего умного.
  • Wer seinem Begehren folgt, sondert sich ab, er rennt an gegen alle Klugheit.
  • Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
  • Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
  • С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.
  • Kommt ein Frevler, kommt Verachtung, mit der Schandtat kommt die Schmach.
  • Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.
  • Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
  • Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
  • Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen, um den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.
  • Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
  • Die Lippen des Toren beginnen Streit, sein Mund schreit nach Schlägen.
  • Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его.
  • Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.
  • Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
  • Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.
  • Нерадивый в работе своей — брат расточителю.
  • Wer lässig ist bei seiner Arbeit, ist schon ein Bruder dessen, der zerstört.
  • Имя Господа — крепкая башня: убегает в неё праведник — и безопасен.
  • Ein fester Turm ist der Name des HERRN, dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.
  • Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
  • Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, wie eine hohe Mauer — in seiner Einbildung.
  • Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
  • Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, aber der Ehre geht Demut voran.
  • Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
  • Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, ist es Torheit und Schande für ihn.
  • Дух человека переносит его немощи; а поражённый дух — кто может подкрепить его?
  • Der Geist des Menschen kann Krankheit ertragen, doch einen zerschlagenen Geist, wer richtet ihn auf?
  • Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
  • Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
  • Подарок у человека даёт ему простор и до вельмож доведёт его.
  • Ein Geschenk schafft dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Großen.
  • Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
  • Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.
  • Жребий прекращает споры и решает между сильными.
  • Streitigkeiten beendet das Los; es entscheidet zwischen Mächtigen.
  • Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
  • Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.
  • От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
  • Von der Frucht seines Mundes wird ein Mensch satt, vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.
  • Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
  • Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; wer sie liebt, genießt ihre Frucht.
  • Кто нашёл добрую жену, тот нашёл благо и получил благодать от Господа.
  • Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden und das Gefallen des HERRN erlangt.
  • С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
  • Flehentlich redet der Arme, der Reiche aber antwortet mit Härte.
  • Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг более привязанный, нежели брат.
  • Ein Mann mit vielen Bekannten kann scheitern, ein guter Freund ist anhänglicher als ein Bruder.

  • ← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026