Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Маскиль Асафа За что Ты нас, Господь, покинул почему посылаешь гнев на овец Твоего стада?
Ein Lied von Asaf. Gott ist gut zu Israel, zu allen, die ein reines Herz haben. Das kann niemand bestreiten!
Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобою спасённое племя, вспомни Сион, где Ты обитал.
Ich aber wäre beinahe gestrauchelt; es fehlte nicht viel, und ich wäre zu Fall gekommen.
Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Разрушил враг всё, бывшее в святилище!
Denn ich beneidete die überheblichen Menschen: Ihnen geht es so gut, obwohl Gott ihnen gleichgültig ist.
Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
Ihr Leben lang haben sie keine Schmerzen, sie strotzen vor Gesundheit und Kraft.
И верхний вход во храм разрушили солдаты врага, как будто лес своими топорами вырубали.
Sie müssen sich nicht abplagen wie andere Menschen, und die täglichen Sorgen sind ihnen ganz und gar fremd.
Топорами, секирами изувечили стены, резные стены храма Твоего.
Wie ein Schmuckstück tragen sie ihren Stolz zur Schau, ja, sie prahlen sogar mit ihren Gewalttaten.
Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основанья святилище, воздвигнутое в Твою честь.
In ihren feisten Gesichtern spiegelt sich die Bosheit ihres Herzens wider.
Они сказали: "Мы полностью их покорим". И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.
Mit Verachtung schauen sie auf andere herab und verhöhnen sie, mit zynischen Worten setzen sie jeden unter Druck.
Для нас больше нет знамений, нету больше пророков, и никто не знает, что делать.
Sie tun, als kämen ihre Worte vom Himmel; sie meinen, ihre Sprüche seien für die ganze Menschheit wichtig.
Долго ль будут ещё насмехаться враги и хулить Твоё имя?
Darum läuft sogar Gottes Volk ihnen nach, gierig saugt es ihre Worte auf wie frisches Wasser.
За что наказанья такие? Почему не возносишь Ты руку и врагов не уничтожаешь?
Denn diese eingebildeten Leute sagen: »Gott kümmert sich um nichts — wie sollte er auch? Er thront weit oben und weiß nicht, was sich hier unten abspielt!«
Но Бог, мой царь, всегда существовал, и даже в древности Он приносил спасенье.
Selbstsicher und sorglos leben sie in den Tag hinein, ihr Vermögen und ihre Macht werden immer größer.
Ведь это Ты Своею силой чудовищу морскому брюхо вскрыл, Ты головы сломал драконам в океане.
War es denn völlig umsonst, dass ich mir ein reines Gewissen bewahrte und mir nie etwas zuschulden kommen ließ?
Ведь это Ты снёс голову Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.
Jeder Tag wird mir zur Qual, eine Strafe ist er schon am frühen Morgen!
Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.
Hätte ich mir vorgenommen: »Ich will genauso vermessen reden wie sie!«, dann hätte ich dein ganzes Volk verraten.
Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.
Also versuchte ich zu begreifen, warum es dem Gottlosen gut und dem Frommen schlecht geht, aber es war viel zu schwer für mich.
Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.
Schließlich ging ich in dein Heiligtum, und dort wurde mir auf einmal klar: Entscheidend ist, wie ihr Leben endet!
Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.
Du stellst sie auf schlüpfrigen Boden und wirst sie ins Verderben stürzen.
Не отдай в лапы зверя голубку, не забудь навсегда людей своих, переполненных печалью.
Ganz plötzlich wird sie das Entsetzen packen, sie werden ein Ende mit Schrecken nehmen.
Не забывай заветы, в каждом тёмном углу — насилие.
Wie ein Traum beim Erwachen verschwindet, so vergehen sie, wenn du dich erhebst, o Herr.
Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя бедные и обездоленные.
Als ich verbittert war und mich vor Kummer verzehrte,
Восстань, о Боже, для боренья, вспомни, как над Тобою долго глупцы смеялись.
da war ich dumm wie ein Stück Vieh, ich hatte nichts begriffen.