Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:22
-
Hoffnung für Alle
da war ich dumm wie ein Stück Vieh, ich hatte nichts begriffen.
-
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
-
Ich war ein Tor ohne Einsicht, wie Vieh bin ich gewesen bei dir;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Восстань, Боже, защити дело Твоё, вспомни вседневное поношение Твоё от безумного; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я був дурний тоді і неук, немов тварина, був перед тобою. -
(en) King James Bible ·
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. -
(en) New International Bible Version ·
I was senseless and ignorant;
I was a brute beast before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
I was brutish and ignorant;
I was like a beast toward you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То стуманїв я і не знав нїчого; став я скотом перед тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
I was so foolish and ignorant;
I was like a beast before You. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восстань, о Боже, для боренья, вспомни, как над Тобою долго глупцы смеялись. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Устань, Боже, здійсни Свій суд. Згадай наклепи на Тебе від безумного, які зводить увесь день. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Встань же, о Боже, суди́ся за справу Свою, пам'ятай про щоде́нну нару́гу Свою від безумного! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Восстань, Боже, и защити Свое дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день. -
(en) New Living Bible Translation ·
I was so foolish and ignorant —
I must have seemed like a senseless animal to you. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I was senseless and ignorant;
I was like a beast before You.