Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:21
-
Hoffnung für Alle
Als ich verbittert war und mich vor Kummer verzehrte,
-
Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meinen Nieren,
-
Ja, mein Herz war bitter und Schmerz bohrte mir in den Nieren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да не возвратится угнетённый посрамлённым; нищий и убогий да восхвалят имя Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І серце в мене хвилювалось, нирки були пробиті в мені. -
(en) King James Bible ·
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. -
(en) New International Bible Version ·
When my heart was grieved
and my spirit embittered, -
(en) English Standard Bible Version ·
When my soul was embittered,
when I was pricked in heart, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як серце моє кипіло, і в серединї пекло мене, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя бедные и обездоленные. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай упокорений не повернеться засоромленим. Бідний та вбогий величатимуть Твоє Ім’я. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай не відхо́дить пригно́блений посоро́мленим, бідний та вбогий нехай прославля́ють Іме́ння Твоє! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да не возвратится угнетенный с позором;
пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I realized that my heart was bitter,
and I was all torn up inside. -
(en) New American Standard Bible ·
When my heart was embittered
And I was pierced within,