Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 15:25
-
Auflage 2017
Doch sie kam, fiel vor ihm nieder und sagte: Herr, hilf mir!
-
Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: HERR, hilf mir!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Frau aber kam noch näher, warf sich vor ihm nieder und bettelte: »Herr, hilf mir!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ж підійшла і, вклонившись йому в ноги, каже: “Господи, допоможи мені!” -
(en) King James Bible ·
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. -
(en) New International Bible Version ·
The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said. -
(en) English Standard Bible Version ·
But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді вона підійшла до Ісуса, вклонилася і сказала: «Господи, поможи мені!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона ж, приступивши, поклонилась Йому, кажучи: Господи, поможи менї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then she came and worshiped Him, saying, “Lord, help me!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона ж підійшла, поклонилася Йому й каже: Господи, допоможи мені! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вона, підійшовши, уклонилась Йому та й сказала: „Господи, допоможи мені!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Женщина подошла и поклонилась Ему:
— Господи, помоги мне! -
(en) New Living Bible Translation ·
But she came and worshiped him, pleading again, “Lord, help me!” -
(en) New American Standard Bible ·
But she came and began to bow down before Him, saying, “Lord, help me!”