Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 3:3
-
Auflage 2017
Da sagte er zu dem Mann mit der verdorrten Hand: Steh auf und stell dich in die Mitte!
-
Und er sprach zu dem Menschen mit der verdorrten Hand: Tritt hervor!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus rief dem Mann mit der verkrüppelten Hand zu: »Steh auf und stell dich in die Mitte, damit alle dich sehen können!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І мовить Ісус до чоловіка, який мав суху руку: "Стань посередині!" -
(en) King James Bible ·
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to the man with the withered hand, “Come here.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус сказав сухорукому: «Встань перед усіма!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до сухорукого чоловіка: Стань посерединї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал человеку с иссохшей рукой: "Встань перед всеми". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І каже чоловікові, який мав суху руку: Стань посередині. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І говорить Він до чоловіка з сухою рукою: „Стань посере́дині!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус сказал человеку с иссохшей рукой:
— Встань посередине. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus said to the man with the deformed hand, “Come and stand in front of everyone.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to the man with the withered hand, “Get up and come forward!”