Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Philipper 1:14
-
Auflage 2017
und die meisten der Brüder sind durch meine Gefangenschaft zuversichtlich geworden im Glauben an den Herrn und wagen umso kühner, das Wort furchtlos zu sagen.
-
und viele Brüder in dem HERRN aus meinen Banden Zuversicht gewonnen haben und desto kühner geworden sind, das Wort zu reden ohne Scheu.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Außerdem haben durch meine Gefangenschaft die meisten Christen neuen Mut gewonnen und die Zuversicht, dass der Herr ihnen hilft. Furchtlos und ohne Scheu sagen sie jetzt Gottes Botschaft weiter. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і більшість братів, яким, власне, мої кайдани додали сміливости в Господі, ще більш набрали відваги безстрашно проголошувати слово Боже. -
(en) King James Bible ·
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. -
(en) New International Bible Version ·
And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
До того ж, через моє ув’язнення більшість братів у Господі підбадьорилася. Вони проповідують Слово Боже більш відверто і без страху. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово. -
(en) New King James Bible Version ·
and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К тому же, большинство братьев в Господе собрались с духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха высказываться о слове Божьем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багатьом братам у Господі мої кайдани додали сміливості, і вони набралися відваги безстрашно звіщати Слово. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А багато братів у Господі через кайда́ни мої посміліли та ще більше відва́жилися Слово Боже звіщати безстрашно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье. -
(en) New American Standard Bible ·
and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.