Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 10:23
-
Hoffnung für Alle
Jesus hielt sich gerade im Tempel auf und ging in der Halle Salomos umher,
-
Und Jesus wandelte im Tempel in der Halle Salomos.
-
und Jesus ging im Tempel in der Halle Salomos auf und ab.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус проходжувався у храмі Соломоновим присінком. -
(en) King James Bible ·
And Jesus walked in the temple in Solomon's porch. -
(en) New International Bible Version ·
and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade. -
(en) English Standard Bible Version ·
and Jesus was walking in the temple, in the colonnade of Solomon. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус походжав у Храмі по Соломоновому ґанку. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ходив Ісус по церкві у Соломоновім ходнику. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jesus walked in the temple, in Solomon’s porch. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус был во дворе храма у Соломонова притвора. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус ходив у храмі — в притворі Соломона. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус у храмі ходив, у Соломоновім ґа́нку. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ходил по храму в колоннаде Соломона. -
(en) New Living Bible Translation ·
He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. -
(en) New American Standard Bible ·
it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.