Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 4:17
-
Lutherbibel
In der Gegend des Jordans ließ sie der König gießen in dicker Erde, zwischen Sukkoth und Zaredatha.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
König Salomo ließ sie in der Jordan-Ebene zwischen Sukkot und Zaretan gießen. Dort gab es Gießereien mit großen Gussformen aus Tonerde. -
In der Jordanau zwischen Sukkot und Zereda ließ sie der König in Formen aus festem Lehm gießen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар вилив їх в околиці Йордану, у чіпкій землі, між Суккотом та Цередою. -
(en) King James Bible ·
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В околицї Йорданї виливав їх царь в глинковатій землї, між Сокхотом і Зередою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Соломон первым отливал эти вещи в глинистых формах, которые были сделаны в долине Иордана, между Сокхофом и Цередою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цар вилив їх в околиці Йордану, у глиняній землі, у домі Сокхота — між ним і Сідатом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На Йорда́нській рівни́ні повідлива́в їх цар у гли́нистій землі між Суккотом та між Цередою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой.31 -
(en) New American Standard Bible ·
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.