Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 132:18
-
Lutherbibel
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schimpf und Schande bringe ich über die Feinde des Königs, aber der Ruhm seiner Krone wird immer heller erstrahlen!« -
Ich kleide seine Feinde in Schande; doch auf ihm wird seine Krone erglänzen.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.» -
(en) King James Bible ·
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. -
(en) New International Bible Version ·
I will clothe his enemies with shame,
but his head will be adorned with a radiant crown.” -
(en) English Standard Bible Version ·
His enemies I will clothe with shame,
but on him his crown will shine.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ворогів його соромом покрию, а на йому сияти ме корона його. -
(en) New King James Bible Version ·
His enemies I will clothe with shame,
But upon Himself His crown shall flourish.” -
(en) New Living Bible Translation ·
I will clothe his enemies with shame,
but he will be a glorious king.” -
(en) New American Standard Bible ·
“His enemies I will clothe with shame,
But upon himself his crown shall shine.”