Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 31:53
-
Lutherbibel
Denn die Kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die anderen Soldaten hatten Gold aus dem Krieg mitgebracht, sie behielten es jedoch für sich. -
Von den Männern des Heeres hatte jeder für sich Beute gemacht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Воины грабили каждый для себя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А прості військові затримали взяту собі здобич, тільки для себе. -
(en) King James Bible ·
(For the men of war had taken spoil, every man for himself.) -
(en) New International Bible Version ·
Each soldier had taken plunder for himself. -
(en) English Standard Bible Version ·
(The men in the army had each taken plunder for himself.) -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Люде ж військові грабили кожен для себе. -
(en) New King James Bible Version ·
(The men of war had taken spoil, every man for himself.) -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Остальное же из своей доли, захваченной на войне, воины оставили себе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(Адже чоловіки-воїни брали здобич — кожен собі особисто). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Військо́ві грабува́ли кожен для себе. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
(Каждый из воинов грабил для себя.) -
(en) New Living Bible Translation ·
All the fighting men had taken some of the plunder for themselves. -
(en) New American Standard Bible ·
The men of war had taken booty, every man for himself.