Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 8:23
-
Lutherbibel
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach stieg Jesus in das Boot und fuhr mit seinen Jüngern weg. -
Er stieg in das Boot und seine Jünger folgten ihm nach.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда вошёл Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як він увійшов до човна, слідом за ним увійшли його учні. -
(en) King James Bible ·
Jesus Stills the Storm
And when he was entered into a ship, his disciples followed him. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Calms the Storm
Then he got into the boat and his disciples followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Calms a Storm
And when he got into the boat, his disciples followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус сів у човен, а за Ним й усі Його учні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, як увійшов у човен, поввіходили слїдом за Ним ученики Його. -
(en) New King James Bible Version ·
Wind and Wave Obey Jesus
Now when He got into a boat, His disciples followed Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сошёл в лодку, и Его ученики последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як увійшов Він до човна, за Ним пішли Його учні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли Він до чо́вна вступив, за Ним увійшли Його у́чні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус вошел в лодку, и ученики сели вместе с Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Calms the Storm
Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples. -
(en) New American Standard Bible ·
When He got into the boat, His disciples followed Him.