Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 3:9
-
Lutherbibel
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn das Geheimnis, das ihnen mit dem Glauben anvertraut wurde, können sie nur in einem reinen Gewissen bewahren. -
sie sollen mit reinem Gewissen am Geheimnis des Glaubens festhalten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
хранящие таинство веры в чистой совести. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні. -
(en) King James Bible ·
Holding the mystery of the faith in a pure conscience. -
(en) New International Bible Version ·
They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. -
(en) English Standard Bible Version ·
They must hold the mystery of the faith with a clear conscience. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони повинні дотримуватися глибоких істин нашої віри, які Бог виявив нам. Сумління їхнє має бути чисте. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
мали тайну віри в чистій совістї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они должны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але які мають таємницю віри в чистому сумлінні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
такі, що мають таємни́цю віри при чистім сумлінні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры. -
(en) New Living Bible Translation ·
They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience. -
(en) New American Standard Bible ·
but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.