Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 2) | (Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 4) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Das ist gewißlich wahr: So jemand ein Bischofsamt begehrt, der begehrt ein köstlich Werk.
  • Qualifications for Overseers

    The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
  • Es soll aber ein Bischof unsträflich sein, eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrhaft,
  • Therefore an overseera must be above reproach, the husband of one wife,b sober-minded, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  • nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht zänkisch, nicht geizig,
  • not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  • der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit,
  • He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,
  • (so aber jemand seinem eigenen Hause nicht weiß vorzustehen, wie wird er die Gemeinde Gottes versorgen;
  • for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s church?
  • nicht ein Neuling, auf daß er sich nicht aufblase und ins Urteil des Lästerers falle.
  • He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil.
  • Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick.
  • Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil.
  • Desgleichen die Diener sollen ehrbar sein, nicht zweizüngig, nicht Weinsäufer, nicht unehrliche Hantierung treiben;
  • Qualifications for Deacons

    Deacons likewise must be dignified, not double-tongued,c not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain.
  • die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
  • They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
  • Und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.
  • And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
  • Desgleichen ihre Weiber sollen ehrbar sein, nicht Lästerinnen, nüchtern, treu in allen Dingen.
  • Their wives likewised must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things.
  • Die Diener laß einen jeglichen sein eines Weibes Mann, die ihren Kindern wohl vorstehen und ihren eigenen Häusern.
  • Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.
  • Welche aber wohl dienen, die erwerben sich selbst eine gute Stufe und eine große Freudigkeit im Glauben an Christum Jesum.
  • For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
  • Solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;
  • The Mystery of Godliness

    I hope to come to you soon, but I am writing these things to you so that,
  • so ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit.
  • if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth.
  • Und kündlich groß ist das gottselige Geheimnis: Gott ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt von der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.
  • Great indeed, we confess, is the mystery of godliness:
    Hee was manifested in the flesh,
    vindicatedf by the Spirit,g
    seen by angels,
    proclaimed among the nations,
    believed on in the world,
    taken up in glory.

  • ← (Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 2) | (Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026