Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Посходня пісня. О чі мої підношу на гори, звідки поміч моя прийде.
  • Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Ich schaue hinauf zu den Bergen — woher kann ich Hilfe erwarten?
  • Поміч моя від Господа, що сотворив небо і землю.
  • Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!
  • Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає.
  • Der HERR wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht.
  • Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він.
  • Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht.
  • Господь сторож твій, Господь тїнь твоя, праворуч у тебе.
  • Der HERR gibt auf dich acht; er steht dir zur Seite und bietet dir Schutz vor drohenden Gefahren.
  • Не вдарить на тебе сонце в день, нї в ночі місяць.
  • Tagsüber wird dich die Sonnenglut nicht verbrennen, und in der Nacht wird der Mond dir nicht schaden.
  • Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою.
  • Der HERR schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben.
  • Заступить Господь вихід твій і вхід твій від нинї по віки.
  • Er gibt auf dich acht, wenn du aus dem Haus gehst und wenn du wieder heimkehrst. Jetzt und für immer steht er dir bei!

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026