Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Hoffnung für Alle
бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen.
обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
HERR, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
Groß ist deine Güte, sie reicht über den Himmel hinaus! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!
Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!
Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!