Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Auch mein Herz klopft vor Angst, wenn das Gewitter naht; es schlägt immer schneller.
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
Hört ihr, wie der Donner rollt? Hört ihr Gottes Stimme? Welch ein Grollen kommt aus seinem Mund!
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
Er lässt den Donner los — der ganze Himmel ist davon erfüllt, und seine Blitze zucken weithin über die Erde!
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Dann brüllt der Donner; ja, Gottes mächtige Stimme erklingt. Und wieder zucken die Blitze, und wieder kracht der Donner.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
Gott lässt es donnern — seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
Zum Schnee sagt er: ›Fall zur Erde nieder!‹, und zum Regen: ›Werde zur Sturzflut!‹
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
Die wilden Tiere verkriechen sich und bleiben in ihren Höhlen.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
Aus seiner Kammer kommt der Sturm, die Nordwinde bringen beißende Kälte.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
Der Atem Gottes lässt das Eis entstehen, die weite Wasseroberfläche ist erstarrt.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
Er füllt die Wolken mit Wasser und lässt seine Blitze hindurchzucken.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
Die Wolken ziehen hin und her, wie er sie lenkt; auf der ganzen Erde führen sie aus, was Gott ihnen befiehlt.
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
Mal lässt er sie zur Strafe kommen für ein Land, mal als Zeichen seiner Güte.
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
Hör es dir an, Hiob! Steh still und denke über Gottes Wundertaten nach!
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Weißt du, wie er die Wolken lenkt und wie er seine Blitze zucken lässt?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
Weißt du, wie die Wolken schweben, diese Wunderwerke aus vollkommener Meisterhand?
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
Du schwitzt ja schon, wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
Wie kannst du dann Gott helfen, den blauen Himmel auszubreiten, fest wie ein Spiegel, aus Bronze gegossen?
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Teile uns mit, was wir ihm sagen sollen! Denn wir tappen im Dunkeln und können unseren Fall nicht vorbringen.
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Soll es Gott verkündet werden, dass ich mit ihm zu reden wünsche? Niemals! Wer das wagt, wird sicher von ihm verschlungen werden.
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
Jetzt hat der Wind die Wolken weggefegt, und die Sonne strahlt so hell, dass niemand von uns in ihr Licht schauen kann.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
Von Norden naht ein goldener Glanz. Gott kommt in furchterregender Majestät.
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!