Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 37:17
-
Hoffnung für Alle
Du schwitzt ja schon, wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.
-
Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,
-
Du, dem die Kleider vor Hitze glühen, wenn die Erde unter dem Südwind liegt,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли нагріється твоя одежа,
коли земля відпочиває під вітерцем із півдня, — -
(en) King James Bible ·
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind? -
(en) New International Bible Version ·
You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind, -
(en) English Standard Bible Version ·
you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як нагрівається одїж твоя, коли він спокійно дихне від полудня? -
(en) New King James Bible Version ·
Why are your garments hot,
When He quiets the earth by the south wind? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ты не знаешь этого, Иов, Ты знаешь только, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда, когда всё спокойно, и прилетают с юга горячие ветры. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О ты, кому жарко в своей одежде,
когда замолкнет земля перед южным ветром, -
(en) New Living Bible Translation ·
When you are sweltering in your clothes
and the south wind dies down and everything is still, -
(en) New American Standard Bible ·
You whose garments are hot,
When the land is still because of the south wind?