Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Турконяка
Auch mein Herz klopft vor Angst, wenn das Gewitter naht; es schlägt immer schneller.
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Hört ihr, wie der Donner rollt? Hört ihr Gottes Stimme? Welch ein Grollen kommt aus seinem Mund!
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
Er lässt den Donner los — der ganze Himmel ist davon erfüllt, und seine Blitze zucken weithin über die Erde!
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
Dann brüllt der Donner; ja, Gottes mächtige Stimme erklingt. Und wieder zucken die Blitze, und wieder kracht der Donner.
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Gott lässt es donnern — seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
Zum Schnee sagt er: ›Fall zur Erde nieder!‹, und zum Regen: ›Werde zur Sturzflut!‹
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
Die wilden Tiere verkriechen sich und bleiben in ihren Höhlen.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
Aus seiner Kammer kommt der Sturm, die Nordwinde bringen beißende Kälte.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
Der Atem Gottes lässt das Eis entstehen, die weite Wasseroberfläche ist erstarrt.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
Er füllt die Wolken mit Wasser und lässt seine Blitze hindurchzucken.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
Die Wolken ziehen hin und her, wie er sie lenkt; auf der ganzen Erde führen sie aus, was Gott ihnen befiehlt.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
Mal lässt er sie zur Strafe kommen für ein Land, mal als Zeichen seiner Güte.
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
Hör es dir an, Hiob! Steh still und denke über Gottes Wundertaten nach!
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
Weißt du, wie er die Wolken lenkt und wie er seine Blitze zucken lässt?
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Weißt du, wie die Wolken schweben, diese Wunderwerke aus vollkommener Meisterhand?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
Du schwitzt ja schon, wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
Wie kannst du dann Gott helfen, den blauen Himmel auszubreiten, fest wie ein Spiegel, aus Bronze gegossen?
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
Teile uns mit, was wir ihm sagen sollen! Denn wir tappen im Dunkeln und können unseren Fall nicht vorbringen.
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Soll es Gott verkündet werden, dass ich mit ihm zu reden wünsche? Niemals! Wer das wagt, wird sicher von ihm verschlungen werden.
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Jetzt hat der Wind die Wolken weggefegt, und die Sonne strahlt so hell, dass niemand von uns in ihr Licht schauen kann.
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
Von Norden naht ein goldener Glanz. Gott kommt in furchterregender Majestät.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?