Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 11:12
-
Auflage 2017
Arpachschad zeugte mit fünfunddreißig Jahren Schelach.
-
Arphachsad war 35 Jahre alt und zeugte Salah
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Arpachschad war 35 Jahre alt, als er Schelach zeugte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як Арпахшадові було 35 років, він породив Шелаха; -
(en) King James Bible ·
And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: -
(en) New International Bible Version ·
When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пожив Арфаксад трийцять і пять год, і появив Селу. -
(en) New King James Bible Version ·
Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Арфаксаду было 35 лет, у него родился сын Сала. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Арфаксад прожив сто тридцять п’ять років, — і породив Каїнана. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Арпахшад жив тридцять і п'ять літ, та й породив він Шелаха. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Arphaxad was 35 years old, he became the father of Shelah. -
(en) New American Standard Bible ·
Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;