Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
Ісав узяв собі жінок з дочок Ханаану: Аду, дочку Елона, хеттита, Оголіваму, дочку Ани, сина Цівона, хіввія,
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
і Басмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайота.
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
Ада ж породила Ісавові Еліфаза, а Басмат породила Реуела.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
Оголівама породила Єуша, Алама й Кораха. Це сини Ісава, які народилися в нього в Ханаан-краю.
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
Та взяв Ісав своїх жінок, своїх синів, своїх дочок, усіх зо свого дому, своє майно, всю свою худобу й усі свої статки, що був їх придбав у Ханаан-краю, і пішов в інший, Сеїр-край, далеко від Якова, свого брата,
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
І оселивсь Ісав на Сеїр-горах; Ісав — він же Едом.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
А це потомство Ісава, батька Едома, на Сеїр-узгір'ях.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
Імена синів Ісава: Еліфаз, син Ади, жінки Ісава; Реуел, син Басмати, жінки Ісава.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
Сини ж Еліфаза були: Теман, Омар, Цефо, Гатам та Кеназ.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
А Тімна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і вродила Еліфазові Амалека. Це потомки Ади, жінки Ісава.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
А сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. Оце потомки Басмати, жінки Ісава.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
Це були сини Оголівами, Ісавової жінки, дочки Ани, сина Цівона. Вона породила Ісавові Суша, Ялама й Кораха.
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
Ось старші синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ,
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
старший Корах, старший Гатам, старший Амалек. Це старші Еліфаза в Едом-краю, це нащадки Ади.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
А це сини Реуела, сина Ісава: старший Нахат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Це старші Реуела в Едом-краю, це нащадки Басмати, жінки Ісава.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Оголівами ж сини, жінки Ісава, такі: старший Суш, старший Ялам, старший Корах. Це старші Оголівами, дочки Ани, жінки Ісава.
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Це нащадки Ісава й це їх старші. Це Едом.
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Ось сини Сеїра Хорія, мешканці краю: Лотан, Шовал, Цівон, Ана,
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Дішон, Ецер і Дішан. Це вожді хоріїв, синів Сеїра в Едом-краю.
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
Сини ж Лотана були Хорі та Геман, а сестра Лотана була Тімна.
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
А це сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо й Онам.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
Сини ж Цівона оті: Айя і Ана; цей Ана, що знайшов гарячі джерела в пустарях, коли пас ослів Цівона, свого батька.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
А діти Ани були: Дішон і Оголівама, дочка Ани.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Ось сини Дішона: Химдан, Ешбан, Ітран і Херан.
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
Це — є старші хоріїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Цівон, старший Ана,
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Це старійшини хоріїв, за родами, в Сеїр-краю.
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
А ось царі, що царювали в Едом-краю, перше, ніж царював там цар Ізраїля.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
В Едомі царював Бела, син Беора; а його місто звалося Дінгава.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
Та помер Бела й замість нього царював Йовав, син Зераха, з Боцри.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
Умер же Йовав і замість нього царював Хушам, із краю теманіїв.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
Умер і Хушам і замість нього царював Гадад, син Бедада, який розбив мідіянів на полі Моава, а його місто було Авіт.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
І помер Гадад, замість нього ж царював Самла з Масреки.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Умер Саул і замість нього царював Ваал-Ханан, син Ахбора.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
Помер і Ваал-Ханан і замість нього царював Гадад; його ж місто звалося Пау, а ім'я його жінки було Мегедавель, дочка Матреда, внучка Мезагава.
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
Це імена старійшин Ісава, за їхніми родинами, за їхніми околицями, за їхніми назвиськами: старший Тімна, старший Алва, старший Єтет,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
старший Оголівама, старший Ела, старший Пінон,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
старший Кеназ, старший Теман, старший Мівцар,