Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 36:37
-
Auflage 2017
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
-
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
König Schaul aus Rehobot am Fluss; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою. -
(en) King James Bible ·
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою. -
(en) New King James Bible Version ·
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191
-
(en) New Living Bible Translation ·
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.