Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Cовременный перевод Библии WBTC
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
Корея, Гафама и Амалика. Все эти семейства были из потомков жены Исава Ады.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Дишон, Эцер и Дишан; каждый из них был хоррейским главой потомков Сеира в земле Едомской.
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
Ана был отцом Дишона и Оливемы.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
Дишон, Эцер, Дишан. Они были главами семейств, которые жили в земле Сеир.
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
семейства Оливемы, семейства Элы, семейства Пинона,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
семейства Кеназа, семейства Фенана, семейства Мивцара,