Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Genesis 35) | (Das Buch Genesis 37) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Турконяка

  • Das ist die Geschlechterfolge Esaus, das heißt Edoms:
  • Ось родовід Ісава (тобто Едома).
  • Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
  • Ісав узяв собі дружин з-поміж дочок ханаанських: Аду, дочку Елона-хета, і Олівему, дочку Ани, сина Севеґона, — евейця;
  • und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
  • і Васемату, дочку Ізмаїла, Навайотову сестру.
  • Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
  • Ада народила Ісавові Еліфаза, а Васемат народила Раґуїла;
  • und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
  • Олівема ж народила Єуса, Єґлома і Корея. Це — сини Ісава, які народилися в нього в Ханаанській землі.
  • Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
  • Ісав узяв своїх дружин, синів, дочок і всіх людей зі свого дому, усе майно, усю худобу і все, що придбав, і все, що набув у Ханаанській землі, і пішов з Ханаанської землі від обличчя свого брата Якова.
  • Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
  • Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
  • So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
  • І поселився Ісав на горі Сиїр (Ісав — це Едом).
  • Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
  • Ось родовід Ісава, прародича едомців, на горі Сиїр, —
  • Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
  • ось імена синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, дружини Ісава, і Раґуїл, син Васемати, дружини Ісава.
  • Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
  • Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Софар, Готом і Кенез.
  • Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
  • Тамна ж була наложницею Еліфаза, Ісавового сина; вона народила Еліфазові Амалика. Це — сини Ади, дружини Ісава.
  • Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
  • А це сини Раґуїла: Нахот, Заре, Соме і Мозе. Це були сини Васемати, Ісавової дружини.
  • Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
  • А ці були синами Ісавової дружини Олівеми, дочки Ани, Севеґонового сина: вона народила Ісаву Єуса, Єґлома і Корея.
  • Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
  • А це — князі, сини Ісава: Сини Еліфаза, первенця Ісава: князь Теман, князь Омар, князь Софар, князь Кенез,
  • Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
  • князь Корей, князь Ґотом, князь Амалик. Це — князі Еліфаза в Ідумейській землі. Вони — сини Ади.
  • Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
  • А ось сини Раґуїла, Ісавового сина: князь Нахот, князь Заре, князь Соме, князь Мозе. Це — князі Раґуїла в Едомській землі. Вони — сини Васемати, Ісавової дружини.
  • Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
  • А оце сини Олівеми, Ісавової дружини: князь Єус, князь Єґлом, князь Корей. Це — князі Олівеми.
  • Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
  • Ось сини Ісавові та їхні князі. Це — сини Едома.
  • Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
  • А ось сини Сиїра, хорейця, мешканця тієї землі: Лотан, Совал, Севеґон, Ана,
  • Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
  • Дисон, Асар і Рісон; це — князі хорейця, сина Сиїра, які в Едомській землі.
  • Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
  • А сини Лотана: Хорі та Еман; сестра ж Лотана — Тамна.
  • Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
  • А ось сини Совалові: Ґолон, Манахат, Ґевил, Соф і Онам.
  • Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
  • А це — сини Севеґона: Ає й Онан, — він же Онас, який знайшов Яміна в пустелі, коли пас волів свого батька Севеґона.
  • Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
  • А ось Анині діти: Дисон і Анина дочка, Олівема.
  • Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • А ось сини Дисона: Амада, Асван, Єтран і Харан.
  • Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.
  • А це — Асарові сини: Валаан, Зукам, Йоикам і Укан.
  • Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.
  • Це — сини Рісонові: Ос і Арам.
  • Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
  • Ось князі Хорея: князь Лотан, князь Совал, князь Севеґон, князь Ана,
  • Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
  • князь Дисон, князь Асар, князь Рісон. Це — князі Хорея в їхніх володіннях у Едомській землі.
  • Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
  • А ось царі, які царювали в Едомі, перш ніж зацарював цар у Ізраїлі.
  • In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
  • Царював у Едомі Вала, син Веора, а назва його міста — Денава.
  • Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
  • Та Вала помер, і зацарював замість нього Йовав, син Зари з Восори.
  • Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
  • Помер Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі теманців.
  • Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
  • І помер Асом, а замість нього зацарював Адад, син Варада, котрий побив Мадіяма на рівнині Моава; назва його міста — Ґетем.
  • Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
  • Помер Адад, а замість нього зацарював Самала з Масеки.
  • Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
  • Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
  • Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
  • Помер Саул, а замість нього зацарював Валаенон, син Аховора.
  • Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
  • Помер Валаенон, Аховорів син, а замість нього зацарював Адад, син Варада; назва його міста — Фоґор, а ім’я його дружини — Метевеїл: це дочка Матрета, сина Мезоова.
  • Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
  • А це імена Ісавових князів — за їхніми племенами, в їхніх місцях, в їхніх границях і в їхніх народах: князь Тамна, князь Ґола, князь Єтер,
  • Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
  • князь Олівемас, князь Ілас, князь Фінон,
  • Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
  • князь Кенез, князь Теман, князь Мазар,
  • Stammesführer Magdiël, Stammesführer Iram. Das waren die Stammesführer Edoms nach ihren Wohnsitzen im Land ihres Eigentums. Das war Esau, der Vater Edoms.
  • князь Меґедіїл, князь Зофоїн. Це — князі Едома в місці свого проживання на землі, яку вони одержали у володіння. Це — Ісав, прабатько едомців.

  • ← (Das Buch Genesis 35) | (Das Buch Genesis 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026