Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
Езав побрав собі жени із дочок Канаанських, Аду дочку Єлона Хетяненка, та Оголибаму, дочку Ани, сина Зибеона Евеяненка.
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
Та Басмату Ізмайлову, сестру Небайотову.
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
Ада ж уродила Езавові Єлифаса; Басмата вродила Регуїла.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
Оголибама ж уродила Єгуса та Єглома та Корага. Се сини Езавові, що народились йому в Канаан землї.
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
І позабирав Езав жени свої, та сини свої, та дочки свої, і всї раби в господї своїй, і скотину свою, й усе підуючне своє, і всї статки свої, що придбав у Канаан землї, та й помандрував Езав з Канаан землї, від брата свого Якова, у Сеїр землю.
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
Були бо майна іх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила іх задля скотини іх.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
Осївся ж Езав на Сеїр горах; Езав, він же Едом.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
Се ж родопись Езава, праотця Едомеїв на Сеїр горах.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
Ось імення в синів Езавових: Єлифас, син Басмати, жінки Езавової.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
У Єлифаса ж були синове: Теман, Омар, Зефо, Гаєтам та Кенас.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
Тимна ж була наложниця Єлифаса, Езавенка, і вродила Єлифасові Амалека. Се синове Ади, жони Езавової.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
І ось синове Рагуїла: Нахат і Серах, Шамма і Миза. Се синове Басмати, жони Езавової.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
А се були синове Оголибами, дочки Ани, сина Зибеона, жінки Езавової. Вродила вона Езавові Єгуса та Єглома та Корага.
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
Се були дуки в синів Езавових. Синове Єлифаса, первеньця Езавового: дука Теман, дука Омар, дука Зефа, дука Кенас,
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
Дука Кораг, дука Гатам, дука Гайфас, дука Амалек. Се дуки Єлифасові в Едом землї. Се сини Адині.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
А се сини Рагуїла Езавенка: дука Нахат, дука Серах, дука Шамма, дука Миза. Се дуки Рагуїлові в Едом землї. Се синове Басмати Езавихи.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Се ж синове Оголибами Езавихи: Дука Єгус, дука Єглом, дука Кораг. Се дуки Оголибами, дочки Ани, жінки Езавової.
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Се сини Езава, і се дуки їх. Він Едом.
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Се ж сини Сеїра Горієнка, що седїли осадами в тій країнї Лотан, та Собаль, та Зибеон, та Ана.
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Та Дишон, та Єзер, та Дишан. Се дуки Горійські в синів Сеїрових в Едом землї.
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
А синове Лотанові були: Горій та Гемам, а сестра Лотанова: Тимна.
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
А се синове Собальові: Алван, Манагат, та Ебаль, Сефо та Онам.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
А се синове Зибеонові: Ая та Ана. Се той Ана, що знайшов гарячі жерела в степу, пасучи осли Зибеонові, батьківські.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
А се синове Анині: Дишон і Оголибама, дочка Анина.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Се ж синове Дишонові: Гемдан, та Єшдан, та Ітран, та Керан.
Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.
Се ж синове Єзерові: Билган, та Саван, та Акан.
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
Се ж дуки в Горіїв: дука Лошан, дука Собаль, дука Зибеон, дука Ана;
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
Дука Дишон, дука Єзер, дука Дишан. Се дуки в Горіїв після дуків їх у Сеїр землї.
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
А се царі, що царювали в Едом землї, перш нїж царював там який царь в Ізраїлї.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Царював у Едомі Бела Бейоренко; прозивався ж город його Динхаба.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
Умер же Бела, і царював намість його Йобаб Серахенко із Бозри.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
Умер же Йобаб, і царював намість його Гусам із Теман землї.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
Умер же Гусам, і царював намість його Гадад Бедаденко, що побив Мидіяніїв на полї Моаб, а город його прозивавсь Авит.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
Умер же Гадад, і царював намість його Самла із Мазреки.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Умер же Савул, і царював намість його Бааль-Ганан Ахборенко.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
Умер же Бааль-Ганан Ахборенко, і царював намість його Гадар; город же його прозивали Пакгу, а жінку його Мегетабееля, дочка Матреда, дочки Мезагаба.
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
А се ймення дуків Езавових по родинах їх, по врочищах їх, по прізвищах їх: Дука Тимна, дука Алва, дука Єтет.
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
Дука Оголибама, дука Єла, дука Пинон.
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
Дука Кенас, дука Теман, дука Мибзар,